— Отлично. Следите за моим пальцем. — Она начала следить глазами за сложной траекторией, которую его палец описывал в воздухе. — А теперь вот так. — Палец исчез из поля зрения. — Нет. Нет. Голову не поворачивать. Вот так. Хорошо. Очень хорошо.
— Что — очень хорошо?
— Первое впечатление такое, что с вашим физическим здоровьем все в порядке. У вас не было в прошлом травм головы? Например, при падении? — Его пальцы в это время ощупывали ей голову и шею.
— Нет. Во всяком случае, я не помню.
— А что-нибудь есть такое, что вы помните?
Она застонала.
— Опять все сначала! Я уже все это рассказывала в полиции и другим докторам. Все это уже наверняка написано в моей карте.
— Ну, прошу вас, сделайте мне такое одолжение.
Его голос прозвучал так сердечно, что она не смогла устоять. И тому же этот противный доктор Клингер мог вырвать и унести с собой какие-то страницы из ее карты. Кроме того, она успела заметить, что доктор Клингер вышел из кабинета.
— Я вообще ничего не помню о себе, — жалобно сказала она доктору Мелоффу. — Все, что мне известно — это то, что я оказалась на углу Кембриджской улицы и Баудойна, я не знала, что я там делала, зачем я туда пришла и кто я такая. Я не могла себя идентифицировать. Я была одна и не представляла, что делать. Несколько часов я кружила по городу, а потом остановилась в отеле «Леннокс».
— Под каким именем?
— Имя я придумала. — Она пожала плечами. — Синди Макдональд. В полиции все это проверили. Я не существую. Меня нет.
— Уверяю вас, вы существуете вполне реально. — Он улыбнулся. — Возможно, вы немного похудели, но тем не менее вы существуете. Как меня зовут?
— Доктор Мелофф.
— Хорошо. Итак, вы провели несколько суток в отеле. Как вы расплачивались?
— Я нашла в кармане немного денег. — Ей хотелось расхохотаться.
— Почему вы сразу не обратились в полицию?
Она набрала в легкие побольше воздуха, чтобы приготовиться к той лжи, которая должна была последовать. В полиции ей тоже задавали этот вопрос, и она ответила врачу то же, что говорила там.
— Я была растеряна, — начала она, — кроме того, мне казалось, что память может вернуться ко мне в любую минуту, и я не знаю, почему в тот момент я не обратилась в полицию, — закончила она, представляя себе тонкие пачки новеньких сотенных бумажек и забрызганное кровью платье.
Если он и усомнился в правдивости ее слов, то не показал этого.
— Но вам не составляет труда припомнить события последних нескольких дней?
— Абсолютно нет.
— А что касается текущих событий? Вы знаете, кто у нас президент?
— Я знаю, кто у нас президент, но я не помню, голосовала ли я за него.
— Встаньте, — сказал он и помог ей сойти с кушетки. — Закройте глаза и побалансируйте на правой ноге. Хорошо. Теперь на левой. Как меня зовут?
— Доктор Мелофф. Почему вы все время об этом спрашиваете? Я очень хорошо запоминаю, как зовут других людей, вот только не помню, как зовут меня.
— Можете открыть глаза.
Открыв глаза, Джейн увидела противную рожу доктора Клингера.
— Больную ждут на компьютерном томографе. — Он говорил это так, как будто ее не было в кабинете, вообще игнорируя ее присутствие, что уменьшало ее и без того хрупкую уверенность в себе. Доктор Мелофф взял Джейн за руку.
— Прекрасно, доктор Клингер, — сказал он, выводя ее из смотрового кабинета. — Я провожу мисс Макдональд на компьютер.
От таких слов она просто расцвела в улыбке. Они вышли в холл.
Рентгеновское отделение находилось на первом этаже больницы. По истоптанному коридору бродили больные. Они казались испуганными и потерянными. Персонал не обращал на них никакого внимания. Медики выглядели рассеянными, переутомленными и замученными работой. На их лицах было написано сильное желание оказаться где угодно, только бы подальше отсюда.
Комната, куда ее привели, была примечательна аппаратом, похожим на большую трубу. Аппарат громоздился в центре помещения. Джейн велели лечь на длинный узкий стол, который располагался у входа в туннель аппарата, положить руки вдоль тела и спокойно лежать. Техник проверил, нет ли в ее волосах металлических шпилек, и, взяв у нее сумочку, передал ее сестре.
— Что будет происходить? — В ее голосе послышались плачущие интонации.
— Все будет в порядке, расслабьтесь и успокойтесь. Это не больно, совсем не больно, уверяю вас.
— Что вы собираетесь делать?
— Сейчас вы совершите маленькое путешествие.
Она села, готовая отказаться от исследования.
— Нет, нет, лежите спокойно! Я обещаю вам, что вы ничего не почувствуете. Постарайтесь расслабиться. Через десять минут обследование закончится.
— А что потом? — спросила она, чувствуя, что стол начинает въезжать в жерло аппарата.
— Лежите совершенно неподвижно, — уговаривал ее техник, — закройте глаза и немного отдохните.
— Увидимся через десять минут, — напутствовал доктор Мелофф, в то время как темнота окутывала ее, как мягкое одеяло.
Тело Джейн слегка вибрировало в такт мягкому жужжанию аппарата, пока она медленно продвигалась вдоль чрева машины. Она хотела открыть глаза и посмотреть, что делается вокруг, но было очень страшно сделать это. Она не помнила, сказали ли ей, что следует закрыть глаза. Они только несколько раз повторили, что лежать надо неподвижно.
— Не двигайся, — беззвучно шептала она себе. — Не верти головой. Не впадай в панику. Не впадай в панику. Не впадай в панику. Не впадай в панику. Не впадай в панику. Не впадай в панику.