Джейн скользнула глазами по мелованным страницам, где перечислялись все мыслимые медикаменты, рядом с описанием были помещены иллюстрации. Фармацевт нашел букву «Х», быстро отыскал халдол и положил таблетки Джейн рядом с точно такими же изображениями на фотографии.
— Видите? Они точно такого же размера и цвета. Края заострены. Посредине борозда. Оболочкой не покрыты. Определенно, это халдол.
— Так они не помогают от бессонницы?
— У вас бессонница? Господи, да я могу предложить вам миллион безвредных снотворных. Чтобы принимать халдол, надо болеть психозом.
— Психозом?
— Халдол — это средство последнего резерва. Его дают тем, кто страдает тяжелейшей депрессией. Но если его давать здоровому человеку, то у него разовьется депрессия, такие вот дела. У здоровых халдол может вызвать депрессию.
— То есть если у меня раньше не было депрессии, то, после того как я начну принимать халдол, она может начаться?
— Если вы без показаний начнете принимать халдол, то со временем превратитесь в настоящего зомби. Я уж не говорю, что могут появиться симптомы болезни Паркинсона.
— А в чем они заключаются?
— Затруднения при глотании, спазмы, изменения походки и координации движений — рука просит, нога косит…
— Слюнотечение?
Он кивнул.
— Может развиться масса психических нарушений. Поверьте мне — это не те таблетки, которые можно с легкой душой раздавать друзьям, чтобы они спокойно спали. Поговорите с вашей подругой. Предупредите эту идиотку, что она играет чужими жизнями. Кто-нибудь может серьезно пострадать. — Он в изумлении покачал головой. — Вам повезло, что вы приняли только пару таблеток. Вы могли бы стать очень больной молодой леди. — Он внимательно посмотрел на нее. — Вы уверены, что выпили только пару таблеток? Мне кажется, что их было больше.
Джейн улыбалась, чувствуя почти облегчение. Значит, она вовсе не сошла с ума. Майкл давал ей совсем не те таблетки, что выписал ей доктор Мелофф. Таблетки, которые она принимала, это не легкие успокаивающие средства, это последнее резервное средство, длительный прием которого может превратить ее в зомби. Не удивительно, что в последнее время она испытывала такую подавленность. Не удивительно, что по утрам она с таким трудом выбиралась из постели. Не удивительно, что она с таким трудом передвигалась. У нее развилась лекарственная болезнь Паркинсона! У нее появилась гамма психических нарушений.
— Я хочу забрать таблетки, — сказала она аптекарю почти спокойно. — А потом мне надо срочно попасть в Бостонский городской госпиталь. Вы не могли бы одолжить мне денег на такси?
— Может быть, мне лучше вызвать «скорую помощь»?
— Мне не нужна «скорая помощь». Мне нужно кое с кем переговорить в Бостонском городском госпитале. Пожалуйста, помогите мне.
— Мне надо видеть доктора Мелоффа.
Джейн смотрела на молодую черноволосую женщину, которая, как страж, сидела перед входом в кабинет доктора Мелоффа и делала вид, что работает с компьютером. Женщина, чьи голубые глаза были настолько же светлыми, насколько темными ее волосы, рассматривала Джейн со смешанным чувством скуки и сомнения. «Она не вполне уверена, что со мной делать», — думала Джейн, расправляя складки на своих белых слаксах и одергивая розовый свитер. Она почувствовала, что кончики пальцев стали влажными от пота.
Молодая дама, которую звали Викки Льюис, если верить тому, что написано на визитной карточке, приколотой к халату, который лишь подчеркивал элегантность ее платья, несколько секунд разглядывала нелепый наряд Джейн, а затем ответила:
— Боюсь, что это невозможно.
— Я знаю, он не назначал мне приема, но я готова ждать.
Она окинула взглядом пустую приемную. Доктора Мелоффа никто, кроме нее, не ждал.
— Дело не в этом.
— Я уверена, что он захочет увидеть меня, как только узнает, кто я. Пожалуйста, скажите ему, что его ждет Джейн Уиттекер.
— Но… дело в том, что доктора Мелоффа нет на месте.
— Простите? — Джейн посмотрела на часы. Для ленча, пожалуй, рановато. Может, он отлучился попить кофе. Тогда она сможет разыскать его в кафетерии.
— Доктор Мелофф в отпуске. Его не будет несколько недель.
— В отпуске?
— Он любитель плавать на плоту по горным рекам. Они, кажется, называют это «сплавляться». — Викки передернула плечиком. — Каждому свое. Если хотите, я запишу вас на то время, когда он вернется…
— Нет, я не могу ждать.
— Ну, тогда вы можете поговорить с доктором Тернером или с кем-нибудь из резидентов.
— Нет, я могу говорить только с доктором Мелоффом.
Викки Льюис уставилась безнадежным взглядом в дисплей компьютера.
— Тогда я и в самом деле ничем не могу вам помочь, только записать вас на прием, когда доктор Мелофф вернется из отпуска.
— Я не могу так долго ждать.
Джейн услышала, что ее голос неожиданно стал совершенно спокойным, заметила тень озабоченности, мелькнувшую в прозрачно-голубых глазах Викки Льюис, и решила, что ей стоит посидеть и хорошенько подумать, пока она не натворила глупостей.
— Вы не возражаете, если я немного посижу здесь?
Викки Льюис снова пожала плечами. Джейн опустилась на неудобный оранжевый стул у дальней стены и несколько раз глубоко вздохнула, чувствуя на себе подозрительный взгляд Викки. «Она не понимает, что мне надо, и не знает, что со мной делать. Может ли она рискнуть и выгнать меня отсюда? А вдруг, я — хорошая знакомая хорошего доктора? А может, я просто лунатичка с улицы, бывшая пациентка и психованная баба — патологическая обожательница? Может, у меня под детски розовым свитером спрятан пистолет? Может быть, огонь невроза, который сжигает меня, вызвал появление пота на моей коже? Может, от этого у меня и руки трясутся?»